话说,每一年的网络流行语,都凝聚着全中国人民的“非比寻常”的智慧。

而今年,网友的脑洞开得比前几年还要大,各个都是金句。

秉着中国流行文化要和世界接轨的良好(恶搞)心态,英语君特地整理了15个2018上半年火爆网络流行语的英译版
                      

1、我劝你善良

「XXX,我劝你善良」,可所谓是看剧弹幕必备。

其实,这句话最早出现在饭圈,通常是用于粉丝给偶像辩解,告诫那些抹黑他们爱豆的人。

而现在更常见于视频弹幕,是对阴险、狠毒、老爱使阴招的配角的告诫。

比如,《延禧攻略》中的尔晴↓↓


又比如,《香蜜沉沉》中的天后↓↓


 

独家英译   

因为该流行语,本来就是指字面上的意思,可直译为“I advise you to be kind”。

 

2、了解一下


「XXX,了解一下」也算是上半年最流行的表达之一。

最早出现在粉丝喊话发福的陈奕迅,“游泳健身,了解一下”,暗示自己的爱豆可以考虑减肥了。

因为奶茶被diss发胖的周杰伦,粉丝在演唱会现场照片上P了一面巨大横幅,呼吁周杰伦减肥。

换句话来说,这种表达也就是吐槽别人的委婉语

举个例子来说——

吐槽别人太瘦了,可以说“汉堡奶茶了解一下”
吐槽青蛙旅行不听话的呱儿子,可以说“干锅牛蛙了解一下”

而现在了解体,不仅仅局限于吐槽,更有让他人了解其不懂知识的方面。

独家英译   

Do you want to know about it?

3、确认过眼神,是我XX的人

 

「确认过眼神,是我XX的人」,其实最早出自于林俊杰歌曲《醉赤壁》中的台词“确认过眼神,我遇上对的人”。

火了之后,便越走越歪,成为吐槽界的经典句式之一。

来几句来体验一下——

确认过眼神,是我惹不起的人
确认过眼神,是我不想理的人
确认过眼神,里面根本没有人。

独家英译   

顾名思义,“确认过眼神”就是可以从对方的眼神中得知,即从别人的眼神中看出下文要表达的意思。
 
那么我们就可以用英文说,we can see that from one's eyes,或者是we have got the expression in one's eyes。

4、皮一下,很开心

「皮一下,很开心」是用来形容别人非常调皮,不按常理出牌。微博上也多用于意想不到的反转的搞笑内容,让人猝不及防....

 

独家英译   

I am happy to play a joke.